পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ১ 8:24
BNV
24. আপনি আপনার সেবক আমার পিতা দায়ূদকে যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা রেখেছেন| নিজের মুখে আপনি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আপনার অসীম ক্ষমতার বলে আজ তাকে সত্য করেছেন|



KJV
24. Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled [it] with thine hand, as [it is] this day.

KJVP
24. Who H834 hast kept H8104 with thy servant H5650 David H1732 my father H1 H853 that H834 thou promisedst H1696 him : thou spakest H1696 also with thy mouth, H6310 and hast fulfilled H4390 [it] with thine hand, H3027 as [it] [is] this H2088 day. H3117

YLT
24. who hast kept for Thy servant David my father that which Thou spakest to him; yea, Thou speakest with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled [it], as [at] this day.

ASV
24. who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.

WEB
24. who have kept with your servant David my father that which you did promise him: yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.

ESV
24. who have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day.

RV
24. who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.

RSV
24. who hast kept with thy servant David my father what thou didst declare to him; yea, thou didst speak with thy mouth, and with thy hand hast fulfilled it this day.

NLT
24. You have kept your promise to your servant David, my father. You made that promise with your own mouth, and with your own hands you have fulfilled it today.

NET
24. You have kept your word to your servant, my father David; this very day you have fulfilled what you promised.

ERVEN
24. You made a promise to your servant, my father David, and you kept that promise. You made that promise with your own mouth, and with your own hands you made it come true today.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ১ 8:24

  • আপনি আপনার সেবক আমার পিতা দায়ূদকে যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন তা রেখেছেন| নিজের মুখে আপনি যা প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আপনার অসীম ক্ষমতার বলে আজ তাকে সত্য করেছেন|
  • KJV

    Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
  • KJVP

    Who H834 hast kept H8104 with thy servant H5650 David H1732 my father H1 H853 that H834 thou promisedst H1696 him : thou spakest H1696 also with thy mouth, H6310 and hast fulfilled H4390 it with thine hand, H3027 as it is this H2088 day. H3117
  • YLT

    who hast kept for Thy servant David my father that which Thou spakest to him; yea, Thou speakest with Thy mouth, and with Thy hand hast fulfilled it, as at this day.
  • ASV

    who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thy hand, as it is this day.
  • WEB

    who have kept with your servant David my father that which you did promise him: yes, you spoke with your mouth, and have fulfilled it with your hand, as it is this day.
  • ESV

    who have kept with your servant David my father what you declared to him. You spoke with your mouth, and with your hand have fulfilled it this day.
  • RV

    who hast kept with thy servant David my father that which thou didst promise him: yea, thou spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day.
  • RSV

    who hast kept with thy servant David my father what thou didst declare to him; yea, thou didst speak with thy mouth, and with thy hand hast fulfilled it this day.
  • NLT

    You have kept your promise to your servant David, my father. You made that promise with your own mouth, and with your own hands you have fulfilled it today.
  • NET

    You have kept your word to your servant, my father David; this very day you have fulfilled what you promised.
  • ERVEN

    You made a promise to your servant, my father David, and you kept that promise. You made that promise with your own mouth, and with your own hands you made it come true today.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References